第六章 流数术与无穷级数(8)(2 / 2)

而最近,戈特弗里德赋予了integral这个词汇一个新的含义:积分

艾拉紧张地抓着麦秆,走到大地的边缘,她向下一望那一瞬间,积分这头猛兽张开了它的眼睛——不是一个、两个,而是从艾拉正下方到最远的地平线的整个深渊,都满满地布着眼睛

那无数双眼睛缓缓蠕动着,向着深渊上方、向着艾拉爬来

艾拉尖叫了一声,跑回了自己的图书馆里

“为什么要丈量这种东西啊!”

那个怪物恐怖的叫声穿透了房间的墙壁,继续传入她的耳朵艾拉跪在地上,捂着自己耳朵,使劲地摇晃着自己的头

别说丈量,就连离这头怪物稍微近一些,都让她寒毛直竖

她放弃了在那无限的怪物面前,她感受到了自己个人的渺小甚至就连她所立足的这个大地,在那无限的深渊面前也什么都不是

她开始看书每当想让心情安静时她就会这么做她漫无目的地的从书架上抽出书,又漫无目的的翻看着从《如何建造一口井》、《伊苏利亚食谱》,一直翻到《垂钓概论》、《常见野兽与如何避开它们》

她当然知道那头怪物就在房间之外,但只要关上门、不去想它,就可以装作它不存在

她的灵体随着时间的推移慢慢复原着她想起了微分,想起了积分,想起了戈特弗里德,又想起了被投入大海的西伯索斯

她的眼前晃过了大海、晃过了满载数学家的那一艘船是的……不只是她,所有数学家、所有人都在逃避着无限

畏惧无限,那是理所应当之事过于涉足,必会唤醒恶魔

艾拉忽然擦了擦自己的眼睛

她手上正捧着的是一本平平无奇的祈祷书这是一个重写本,它的羊皮纸手卷被清洗过一次,原先的文字被擦去,换上了如今的内容

她以前翻开过这本书一次,却没有过多的留意可如今,她却一下子就注意到:在这些祷告的文字之下,依稀可见一些模糊的几何图形和数学文本

她敏锐地认出了那个残缺不全的署名:阿基米德

“这是一种还没有真正证明的方法”阿基米德在开卷写到

“我之所以把它写下来,是因为对后人而言,相较于没有任何的知识基础,如果有人之前已经利用这种方法取得了与问题相关的某些知识,那么论证起来就会更容易一些”

在接下来的文字里,阿基米德阐述了一种匪夷所思、甚至是离经叛道的数学方法他把他的杠杆原理融入数学之中,通过假象一个杠杆,将图形切分、放入、并保持杠杆两侧的平衡,来进行曲线面积和球体体积的计算

在这个方法中,艾拉隐隐看到了积分的影子

一千年前的积分学

“一根解决数学问题的‘撬棍’我将这个方法抄录在不易损毁和腐烂的羊皮纸上,希望它能安然穿过时间之海”

阿基米德在手稿的末尾这么写到

“羊皮纸前的人啊,如果你看懂了我是在试图做什么,那么,我还有一些话要对你说”

“我从不畏惧无限然而数学之领域永无止境即便是我,最终也不得不在起无限面前俯首称臣”

“所以,我选择将这根‘撬棍’交到你的手上希望你能用好它,找到我所未能发现的许许多多其他的定理然后,再将这根撬棍一代代地传下去”

“请相信,人类终究能够驾驭无限”

“因为它就在那里”