2006年1月22日,科比·布莱恩特在湖人vs猛龙的比赛中,砍下81分
……
1月28日,除夕
……
1月31日,美联储主席格林斯潘卸任,也代表着一个时代的落幕
……
而刘进,也陷入一种极其艰难的状态之中
《悲惨世界》似乎陷入了一种瓶颈
或者说,是他的文抄公生涯,进入到了一个有些痛苦的阶段
而这时候,艾莉婕接到了环球唱片的通知,她在环球唱片的第三张专辑将会在二月份面向全球发行
所以,不管她是否愿意,她都必须要再次前往阿美莉卡,着手准备宣传
可刘进,却好像处在一种非常痛苦的状态
她不太想去
玛丽莎随即把电话打给了刘进,把情况说明
刘进随即把艾莉婕找来,让她立刻去阿美莉卡配合宣传
“不用担心我,这只是一个,一个,一个小小的麻烦
过去了就过去了,不会有什么问题你只管去忙你的工作,说不定过些天我找到状态,还会飞去阿美莉卡找你呢”
艾莉婕心不甘情不愿,最终还是答应了刘进
二月十五日,她和刘进渡过了一个美好的情人节之后,便乘坐飞机,飞往阿美莉卡
艾莉婕走后,刘进又恢复到那种纠结痛苦的状态里
原以为,他只需要把《悲惨世界》抄写出来即可
但是在创作中他就发现了一个问题,《悲惨世界》绝非是一部个人的苦难史,而是一部法国的苦难史故事涵盖了拿破仑战争以及今后十几年的时间,对历史、gm、战争、道德哲学、法律、宗教信仰,以及对于正义这个名词的怀疑和肯定……
雨果在创作这部作品的时候,共使用了70余万单词
而华国的译文版,以人民文学出版社的李丹、方于译本为例,足足有120万字
从雨果创作出这部作品,到2025年刘进重生
《悲惨世界》经历过无数次的修改与精简
以法文版为例,就有十几个版本
少则50余万单词,多则78万余单词……
而且内容,也有不少变化
刘进依托的,是李丹、方于版的中文译本,以及法国的gallimard出版社的版本为参考
可随即,刘进又发现了一个问题
那就是雨果的创作习惯
他很喜欢在正文之中,插入长篇历史背景分析,以及一些哲学论述
比如在《悲惨世界》里,他用近乎于全书百分之十的篇幅,来描写滑铁卢战役
这在原时空雨果创作这部作品的时代,是可行的
毕竟当时的信息没有现在这么发达,人们受教育的水平,也没有现在这么高……
他需要进行这种描写,或者类似的分析或者论述,来让人们明白来龙去脉
可在如今……
这叫做水文
刘进一度为是否依照原文那样写出来
但纠结了很久,他决定做出精简
这个时代的人们,不喜欢那样滔滔不绝的论述或者分析
大家都有属于自己的思想和观点,最讨厌的就是那种‘爹味’十足的内容
所以,必须要压缩精简
而且压缩精简之后,也能让作品阅读起来,更连贯,更流畅一些
不过,只是压缩精简还不行
刘进还要给予一些注释
为什么后来法文版的《悲惨世界》最好的版本是gallimard出版社的版本呢?
他提供了大量的注释,以辅助作品的阅读
但这样一来,刘进又要查证许多资料,使得写作的速度放缓
……
按照刘进最初的计划,三月底、四月初,他就能把这本书‘写’出来
可是一直到三月底,他才完成了一半的内容
不过,米歇尔·冉刻教授却对他完成的一半内容赞不绝口
他甚至提议刘进,可以再慢一点,再慢一点
“任何一部震撼人心的名著,都不是一蹴而就
阿摩司,你这本书让我感受到了一种比之《黎圣母院》时,更加震撼人心的力量
慢慢来,不用着急
我可以向你保证,你这部作品问世之后,会让全世界为之轰动!”
确实,《悲惨世界》的确如此
这本书也是雨果所有作品中,最为震撼人心,最为巅峰的一部作品
米歇尔教授非常期待这本书的完成
为此,他甚至提前给予了刘进博士生第一年学业的优秀评价
并且把夏尔赶了过来,让他协助刘进创作
夏尔的创作天赋确实不好,但他天生打野,辅助性人才